زمان جاری : یکشنبه 30 اردیبهشت 1403 - 10:56 بعد از ظهر
نام کاربری : پسورد : یا عضویت | رمز عبور را فراموش کردم


سلام مهمان گرامي؛
مهمان گرامي، براي مشاهده تالار با امکانات کامل ميبايست از طريق ايــن ليـــنک ثبت نام کنيد


آیا میدانید؟ ایا میدانید :





به انجمن کنکور کارشناسی ارشد برق خوش آمدید!
تعداد بازدید 109
نویسنده پیام
charming آفلاین



ارسال‌ها : 310
عضویت: 18 /4 /1397
دارالترجمه رسمی و غیر رسمی
دارالترجمه رسمي آريان با بهره گيري از بيش از 15 سال تجربه مفيد در زمينه ( ترجمه رسمي و ترجمه غير رسمي) و ارائه خدمات مرتبط آماده همکاري با افراد حقيقي و حقوقي، شرکت هاي بازرگاني ، مراکز علمي و دانشگاهي، ترجمه مقالات دانشجويي، کتاب توسط مترجمان متخصص هر رشته، مراکز اعزام دانشجو، آژانس هاي مسافرتي و ديگر مراکز علمي، فرهنگي و بازرگاني ميباشد.


دارالترجمه رسمي آريان


ترجمه فوري به کليه زبانها و ايام تعطيل
مرکز تخصصي ترجمه رسمي ترکي استانبولي - انگليسي -روسي-آلماني

دوشنبه 13 اسفند 1397 - 16:56
نقل قول این ارسال در پاسخ گزارش این ارسال به یک مدیر
charming آفلاین




ارسال‌ها : 310
عضویت: 18 /4 /1397

پاسخ : 1 RE دارالترجمه رسمی و غیر رسمی
مشاور سرمایه گذاری ایران مسکن به شما کمک می کند که با تحلیل و بررسی شرایط بازار مسکن موفق عمل کنید و با استفاده از پیشنهاد های دریافتی و راهنمایی های هوشمندانه به طور مستقیم دارایی های خود را مدیریت کنید.

اقتصاد بیمار، تورم همیشگى، نبود امنیت سرمایه گذارى، دشوارى پیش بینى آینده ى بازار و ... همه و همه نیاز مبرم به داشتن مشاور سرمایه گذارى را موجب مى شوند. براى این منظور تیم حرفه اى مشاوران سرمایه گذارى ایران مسکن، با تجربه، دانش و توانایى تحلیلهاى علمى، درخواست شما را در زمینه ى گرفتن مشاور سرمایه گذارى، در سریع ترین زمان و بهترین کیفیت اجابت خواهند نمود.
سایر خدمات ایران مسکن
مشاور املاک
مشاور حقوقی مسکن
اجاره ملک
خرید ملک
خرید ملک مسکونی

یکشنبه 22 اردیبهشت 1398 - 12:11
نقل قول این ارسال در پاسخ گزارش این ارسال به یک مدیر
charming آفلاین




ارسال‌ها : 310
عضویت: 18 /4 /1397

پاسخ : 2 RE دارالترجمه رسمی و غیر رسمی
در تترجمه رسمی آلمانی هر مدرک هويتي و هر سندي که داراي بار حقوقي و مدرکي باشد نياز به ترجمه رسمي آلماني براي آن ايجاد مي شود. مهمترين مدارکي که نياز به ترجمه رسمي آلماني پيدا مي‎‌کنند ترجمه رسمي آلماني مدارک تحصيلي (مقاطع ابتدايي، راهنمايي، دبيرستان و همه مدارک مربوط به وزارت علوم)، سندهاي ملکي، وکالتنامه‌ها، گواهي سوء پيشينه، گواهي اشتغال، سند ازدواج و طلاق، گواهي‌هاي پزشکي، برگه‌هاي معاملات قطعي، کليه گواهي‌نامه‌هاي مالي، مبايعه نامه، اجاره نامه، اقرار نامه، تعهدنامه و ترجمه رسمي آلماني کليه مدارک مربوط به شرکت‌ها اعم از اساسنامه، ترازنامه‌هاي مالي و حقوقي شرکتي است.

ترجمه رسمي آلماني مدارک و اسناد براي ارائه به سازمان هاي مربوطه به روند کار در خارج از کشور و سفارت مورد نظر، يکي از کارهايي مي باشد که دغدغه افراد را در تشکيل خواهد داد.
روندي مختصر و کامل در مورد مراحل ترجمه‌هاي رسمي آلماني :آنچه به عنوان منبع براي ترجمه رسمي آلماني در اختيار موسسه مترجم قرار مي دهيد، بايداصل مدارک و اسناد شما با مهر و امضاي رسمي سازمان يا ارگان صادر کننده آن مدرک باشد. اسناد کپي شده يا آنهايي که کپي برابر اصل هستند به اين منظور استفاده نمي شوند.
اين اسناد مي بايست به يک دارالترجمه رسمي آلماني سپرده شود و آنها مراحل ترجمه را براي شما انجام دهند؛ به اين صورت که شما اجازه ترجمه رسمي آلماني اسناد خود را به صورت شخصي يا ارائه آن به افراد يا موسسات غير رسمي را نداريد. مهر و امضاي دارالترجمه رسمي آلماني براي تاييد ترجمه شما ضروري است.
نکات مهم بعد از دريافت ترجمه رسمي آلماني مدارکبسياري از دارالترجمه هاي رسمي آلماني، مسئوليتي در قبال اشتباهات پيش آمده در ترجمه مدارک شما پس از تحويل بر عهده نخواهند گرفت، پس از تحويل مدارک و قبل از تحويل آن به قوه قضائيه، آن را به دقت مطالعه کرده و ايرادات را به مرکز مورد نظر اطلاع دهيد تا اصلاحات انجام شود.
ايراداتي از قبيل تاريخ، شماره، معدل، املاي نام و نام خانوادگي و مسائل جزئي از اين دست، اشکالات رايج در ترجمه هاي رسمي آلماني هستند.
حفظ و صيانت از اسنادي که در اختيار ما قرار مي گيرد همواره از اولويت هاي مديريت دارالترجمه رسمي آريان بوده است و کليه اصول نظارتي و صيانتي با بالاترين استانداردها در اين دفتر به کار گرفته مي شود تا اطمينان کامل براي مشتريان عزيز دارالترجمه رسمي آلماني آريان فراهم شود.
ترجمه رسمی انگلیسی

سه شنبه 18 تیر 1398 - 15:32
نقل قول این ارسال در پاسخ گزارش این ارسال به یک مدیر
charming آفلاین




ارسال‌ها : 310
عضویت: 18 /4 /1397

پاسخ : 3 RE دارالترجمه رسمی و غیر رسمی
آزمون yos در دوره یوس آزمون ورودی دانشگاه های دولتی ترکیه برای داوطلبین خارجی است . داوطلبینی که قصد تحصیل در مقطع کارشناسی یا دکترای رشته‌های پزشکی و دنداپزشکی در دانشگاه‌های دولتی ترکیه را دارند می‌توانند با کسب نمره قبولی در آزمون یوس دوره یوس برای پذیرش در دانشگاه مورد نظر اقدام کنند . اکثر دانشگاه‌های دولتی معتبر ترکیه خود اقدام به طراحی و برگزار آزمون یوس مختص خود می‌کنند . دانشگاه‌های ترکیه آزمون یوس را هر سال، یک نوبت برگزار می‌کنند .
شرایط شرکت در آزمون یوس
آزمون یوس مختص افرادی است که خارج از کشور ترکیه مقطع دبیرستان خود را گذرانده اند ، متقاضیان ایرانی برای شرکت در دوره یوس باید دارای مدرک دیپلم و یا پیش دانشگاهی و یا دانش آموز سال چهارم متوسطه باشند .
از نکات مهم تحصیل در دانشگاه‌های ترکیه برای متقاضیان ایرانی داشتن مدرک پیش دانشگاهی است.
موسسه متروپل
موسسه متروپل یکی از حرفه‌ای ترین موسسات زبان ترکی در ایران است که به صورت تخصصی دوره‌های آمادگی آزمون یوس و آزمون تومر را برگزار می‌کند . در این دوره‌ها منابع اصلی آزمون، تکنیک پاسخگویی به سوالات و سوالات مشابه آزمون با افراد کار می‌گردد و آزمون‌های آزمایشی برای آمادگی صد در صد دانشجویان در نظر گرفته شده است.
سایر دوره های تحصیل در ترکیه




چهارشنبه 10 مهر 1398 - 10:34
نقل قول این ارسال در پاسخ گزارش این ارسال به یک مدیر



برای ارسال پاسخ ابتدا باید لوگین یا ثبت نام کنید.


پرش به انجمن :


تماس با ما | دارالترجمه رسمی و غیر رسمی | بازگشت به بالا | پیوند سایتی RSS